Manual de estilo Chicago Deusto: una herramienta útil y sólida para redactar y corregir textos en español

The Chicago Manual of Style is widely used in the publishing world, and has information on many elements of publishing practices, grammar, citation, and more. The University of Deusto, in the Manual de estilo Chicago Deusto, has produced what the University of Chicago Press calls, “a full adaptation, not a mere translation, based on the sixteenth edition of The Chicago Manual of Style.” What are the main sections and strengths of this book? Read on.

El Manual de estilo Chicago Deusto es casi una enciclopedia práctica y actualizada de lo que necesita un corrector hoy.

Es más que una versión en español del Chicago Manual of Style porque su contenido está adaptado a los parámetros del español, y además tiene en cuenta los criterios más actualizados de la RAE al momento de su edición, en el 2013.

Se divide en tres partes:

  • Primera parte: El proceso de edición
  • Segunda parte: Estilo y uso lingüístico
  • Tercera parte: Documentación

Vayamos parte por parte.

Primera parte: El proceso de edición

Empieza por lo esencial, con los aspectos de la preparación de un documento, incluso la gestión de derechos de autor. Como estamos en la era digital, presenta además consideraciones específicas para publicaciones digitales. Ofrece indicaciones de cómo preparar un texto para un libro, una revista y una publicación digital en un mismo capítulo, lo cual es importante porque en la actualidad los textos redactados para un medio frecuentemente se copian y pegan en otro sin las modificaciones necesarias para adaptarse mejor a otro medio y a su público.

En la sección de cómo corregir, que empieza en el punto 2.107, da una serie de instrucciones para todo corrector, que resulta muy útil para quienes nos aventuramos en el mundo de la corrección de textos. La serie de pasos indicados, de marcas sugeridas, nos proporciona un orden, una lista de cosas que buscar.

Segunda parte: Estilo y uso lingüístico

En esta parte, el manual cubre temas de estilo y uso lingüístico. Una por una, trata todas las partes del discurso en detalle. Son el sustantivo, el pronombre, el adjetivo, los determinantes, el verbo, el adverbio la preposición, la conjunción y la estructura paralela. En cada caso plantea explicaciones claras. En algunos de ellos, las explicaciones nos indican que debemos prestar atención, o quizá investigar más. Doy un ejemplo a continuación:

5.57. Omisión errónea del artículo. En determinados tipos de texto es habitual eliminar el artículo en contextos en los que su aparición es necesaria. Así, se lee Se solicita informe sobre convenio, o El jugador se internó por banda derecha en lugar de Se solicita un informe sobre el convenio¸ o El jugador se internó por la banda derecha. Deben evitarse este tipo de omisiones erróneas del artículo.

Cubre además la puntuación, el uso de mayúsculas, la ortografía y otros temas de lingüística con claridad. Incluso da indicaciones para las expresiones matemáticas.

Tercera parte: Documentación

Termina con los toques finales que le damos a una publicación: las notas, la bibliografía, las citas, y los índices.  Estos temas son importantes a la hora de presentar un manuscrito, pero no necesariamente para una carta.

Últimamente el primer libro que consulto cuando tengo dudas es este manual de estilo, pues en él encuentro respuestas para casi todo lo que tengo que hacer a la hora de preparar un texto. Cuando las respuestas me intrigan, sigo investigando en otros libros que tengo a mano.

Referencia completa: Torres Ripa, Javier, ed. 2013. Manual de estilo Chicago Deusto: Edición adaptada al español. Bilbao: Universidad de Deusto.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *